Seite 5 von 6

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Fr 9. Jan 2015, 14:42
von PresetM
Ich habe keine eigenen Gedichte... Wenn, schreibe ich nur geklautes Zeug. :D

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Fr 9. Jan 2015, 16:27
von Konrad2605
So mache ich es auch.
Ich überlasse es meine Frau und anschliessend habe ich es versendet. *-:)

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Fr 9. Jan 2015, 19:09
von diggidi
Ja genau unsere Gedichte! Da waren ja jetzt schon witzige Sachen dabei, also hier mal meins:

Oh du lieber Weihnachtsmann,
lass doch mal die Leut an's Lager ran.
Die Blockade ist nun wirklich übertrieben,
[Name] und [Name] wollen wieder spielen.

Drum lieber lieber Nikolaus,
rück doch bitte zwei Karten raus.
Also sei kein frecher Wicht
und tausch die Kärtchen gegen dies Gedicht!

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Fr 9. Jan 2015, 19:53
von Charlie-66
Und hier meine Zeilen:

Der Nikolaus ist ein guter Mann,
der auch Carcassonne spielen kann.
Der 6. Dezember eilt herran im nu,
ich hoffe dann ist das Messeplättchen in meinem Schuh.
Wünsche noch ein frohes verteilen,
dann kann auch der Nikolaus zu seiner Familie eilen.

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Fr 9. Jan 2015, 20:23
von Konrad2605
Das sind schon schöne Gedichte.

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Fr 9. Jan 2015, 20:28
von Violet
...dann mach ich mal weiter. Das hier war meins:

Der späte Nikolaus...

Im Schein der lauen Wintersonne
sind Spiele mit Freunden eine Wonne.
Mit Brettspielen von "Hans im Glück"
mal lustig wild, mal ganz entrückt.
Ob Brügge, Helios oder Hawaii,
auch Carcassonne ist mit dabei.

Selbst Nik'laus findet einmal Ruh',
gesellt sich zur Spielrund' mit dazu.
So schiebt man Meeple - Rund' um Rund'
und spielt dadurch so manche Stund'
und achtet nicht - jeder versteht -
wie schnell dabei die Zeit vergeht.

"Oh Schreck, oh weih, oh lieber Graus,
ich bin zu spät" sagt Nikolaus.
Ein Blick zu Uhr, dann springt er auf,
packt seinen Sack in vollem Lauf.
"Jetzt muss ich rennen, hasten, springen,
um meine Gaben an den Mann zu bringen".

So kommt er dann mit sehr viel Müh'
zu Dir nach Haus - mehr spät als früh -
hat seine Geschenke im Gepäck,
ein großer Sack mit viel Gebäck,
mit Nüssen und mit Mandelkern
und - Brettspielen - so hast Du's gern....

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Sa 10. Jan 2015, 06:58
von Safari
Tolle, tolle Gedichte! Violet, deines find ich besonders schön. Das geht beim Lesen runter wie Butter. :D

Hier nun meines:
Wonn'd Stern drom am Himme oiwai friara glian
und drunt auf de Fenster de Eisbleame blian;
Wonn de Schneehasal weiß san und de Reh em Dorf noh,
donn g’frein si de Leit: „Jo, hiaz is a boid do!“

Donn lochns de Kinder – ob groß oder kloa –
und foit ea vom Herzen a riesiger Stoa,
denn da Nikolaus woas: „Jo, a heian woast brav.
Fia di gibt’s zwoa Karterl und sicher koa Straf!“

Erlabt euch mal ein bisschen an dem Mundartgedicht. Für all die, die sich daran mehr die Zähne ausbeißen, kann ich später noch die standardsprachliche Variante hochstellen. ;)

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Sa 10. Jan 2015, 07:41
von Zotto
Kann man super lesen und verstehen :-BD

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Sa 10. Jan 2015, 07:50
von Violet
Sehr schön, versteht man... und für HIG ist es ja quasi "Muttersprache" ;)

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Sa 10. Jan 2015, 16:54
von Konrad2605
Safari hat geschrieben:Tolle, tolle Gedichte! Violet, deines find ich besonders schön. Das geht beim Lesen runter wie Butter. :D

Hier nun meines:
Wonn'd Stern drom am Himme oiwai friara glian
und drunt auf de Fenster de Eisbleame blian;
Wonn de Schneehasal weiß san und de Reh em Dorf noh,
donn g’frein si de Leit: „Jo, hiaz is a boid do!“

Donn lochns de Kinder – ob groß oder kloa –
und foit ea vom Herzen a riesiger Stoa,
denn da Nikolaus woas: „Jo, a heian woast brav.
Fia di gibt’s zwoa Karterl und sicher koa Straf!“

Erlabt euch mal ein bisschen an dem Mundartgedicht. Für all die, die sich daran mehr die Zähne ausbeißen, kann ich später noch die standardsprachliche Variante hochstellen. ;)
Die Übersetzungssoftware kommt damit irgendwie nicht klar. :))

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Sa 10. Jan 2015, 21:27
von ratzepue
Nach dem 2.x Lesen habe sogar ich alles "übersetzt" - aber mein Sohnemann (12) verstand nur Bahnhof - grins.
Aber Schleswig-Holstein ist auch etwas weiter von euch weg...
Eure Gedichte sind prima, ich mußte mir ein vorhandenes Gedicht heranziehen und konnte nur ein paar Wörter ändern - bin zum Dichten nicht geeignet.
LG ratzepue

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Mo 12. Jan 2015, 08:03
von Telecaster
Safari hat geschrieben:Tolle, tolle Gedichte! Violet, deines find ich besonders schön. Das geht beim Lesen runter wie Butter. :D

Hier nun meines:
Wonn'd Stern drom am Himme oiwai friara glian
und drunt auf de Fenster de Eisbleame blian;
Wonn de Schneehasal weiß san und de Reh em Dorf noh,
donn g’frein si de Leit: „Jo, hiaz is a boid do!“

Donn lochns de Kinder – ob groß oder kloa –
und foit ea vom Herzen a riesiger Stoa,
denn da Nikolaus woas: „Jo, a heian woast brav.
Fia di gibt’s zwoa Karterl und sicher koa Straf!“

Erlabt euch mal ein bisschen an dem Mundartgedicht. Für all die, die sich daran mehr die Zähne ausbeißen, kann ich später noch die standardsprachliche Variante hochstellen. ;)
\:d/ Brauchst Du meinetwegen nicht! Ich hab die niederbayrische Sprache noch drauf. Nach 3 Jahren in Feldkirchen bei Straubing fällt mir das nicht schwer. :D

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Mo 12. Jan 2015, 10:53
von PresetM
Ich finde die "zwoa Karterl" so niedlich. Ich denke, es ist hübsche Mundart-Lyrik. Und die sollte nicht durch eine "Übersetzung" entweiht werden.

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Mo 12. Jan 2015, 11:12
von Telecaster
PresetM hat geschrieben:Ich finde die "zwoa Karterl" so niedlich. Ich denke, es ist hübsche Mundart-Lyrik. Und die sollte nicht durch eine "Übersetzung" entweiht werden.
Das sehe ich genau so. :)

Re: Nikolaus Aktion

Verfasst: Mo 12. Jan 2015, 14:16
von Safari
Violet hat geschrieben:Sehr schön, versteht man... und für HIG ist es ja quasi "Muttersprache" ;)
Telecaster hat geschrieben:
PresetM hat geschrieben:Ich finde die "zwoa Karterl" so niedlich. Ich denke, es ist hübsche Mundart-Lyrik. Und die sollte nicht durch eine "Übersetzung" entweiht werden.
Das sehe ich genau so. :)
Oje. :( Das hab ich gar nicht bedacht, dass HiG ja Bayer ist. -.- Und dann hab ich vor lauter Angst, dass meine Bitte nicht verstanden wird das Gedicht in Hochdeutsch abgeschickt. XD