Seite 1 von 2

Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: So 27. Sep 2015, 15:12
von maik63de
2351

Das ist der japanische Schriftzug "Carcassonne"

Re: Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: So 27. Sep 2015, 19:10
von Zotto
Ja, kann man deutlich lesen :D

Re: Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: Mo 28. Sep 2015, 01:36
von PresetM
Genau, ist einfach zu erkennen.
Wird nur der Schriftzug in Japan angeboten oder gibt es auch Schachteln? ;)

Re: Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: Mo 28. Sep 2015, 06:18
von Fan

Re: Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: Mo 28. Sep 2015, 06:29
von bonsom
Fan hat geschrieben:Ich habe dazu etwas Verstörendes gefunden...
... besonders rechts!!

Re: Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: Mo 28. Sep 2015, 06:31
von Fan
Meinst Du das Katapult?

Re: Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: Mo 28. Sep 2015, 13:11
von bonsom
In der Japan-Version von Carcassonne scheint es hoch herzugehen:
  • Artikelgewicht 685 g
    Produktabmessungen 27,5 x 19,7 x 6,9 cm
    Vom Hersteller empfohlenes Alter: Ab 18 Jahren* !!!
:D

* Aus den unendlichen Weiten des Internets...

Re: Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: Mo 28. Sep 2015, 14:22
von maik63de
Hier die aktuelle Version:

2352

Hier die "alte" Version:

2353

Und hier die "verstörende" Version:

2354

hier noch mal das Cover vom Katapult:

2355

Re: Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: Mo 28. Sep 2015, 17:01
von Fan
Täuscht mich das oder sieht der Schriftzug in der neuen Edition völlig anders aus? Apropos neue Edition, warum schaffen es die Japaner ein eigenes Layout zu produzieren, ohne unsers zu versauen?

Re: Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: Mo 28. Sep 2015, 23:47
von The_Bernd
Wenn man Japan kennt ist man über die "verstörende" Version nicht sonderlich verwundert.
Das Cover passt viel besser zu Japan als unseres. ;-)
Allerdings habe ich bisher nur die alte Version in Japan gesehen mit dem Cover wie bei uns.
Dieses Jahr noch kein Carcassonne gesichtet, wobei ich natürlich nicht nach einem anderen Cover ausschau gehalten habe.

Falls ich dieser Version begegne werde ich sie kaufen. :-)
Allerdings leider erst 2016... :-(

Re: Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: Di 29. Sep 2015, 09:16
von Fan
The_Bernd hat geschrieben:Wenn man Japan kennt ist man über die "verstörende" Version nicht sonderlich verwundert.
Das Cover passt viel besser zu Japan als unseres. ;-)
Allerdings habe ich bisher nur die alte Version in Japan gesehen mit dem Cover wie bei uns.
Dieses Jahr noch kein Carcassonne gesichtet, wobei ich natürlich nicht nach einem anderen Cover ausschau gehalten habe.

Falls ich dieser Version begegne werde ich sie kaufen. :-)
Allerdings leider erst 2016... :-(
Denk daran, Dich beim Kauf fotografieren zu lassen ;)

Re: Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: Di 29. Sep 2015, 18:10
von PresetM
Fan hat geschrieben:Täuscht mich das oder sieht der Schriftzug in der neuen Edition völlig anders aus?
Das obere Bild (Maiks "aktuelle Version") stammt nicht von einer japanischen Box, sondern von einer koreanischen Schachtel!
Ebenso ist auch der Schriftzug oben auf der Seite nicht japanisch, sondern koreanisch.

Was die unteren drei Boxen angeht, sind die in der Tat aus Japan. In Japan gibt es drei Schriftarten. Kanji und die beiden Silbenschriftarten Katagana und Hirakana. Auf diese Boxen finden wir den Schriftzug in Hirakana. Hirakana wird im Japanischen zur Transkription ausländischer Begriffe benutzt.

Re: Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: Di 29. Sep 2015, 18:19
von bonsom
Die "alte" Version aus Japan findet man bei amazon unter "Carcassonne (japan import)".

Re: Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: Do 1. Okt 2015, 22:12
von Benny
PresetM hat geschrieben:
Fan hat geschrieben:Täuscht mich das oder sieht der Schriftzug in der neuen Edition völlig anders aus?
Das obere Bild (Maiks "aktuelle Version") stammt nicht von einer japanischen Box, sondern von einer koreanischen Schachtel!
Ebenso ist auch der Schriftzug oben auf der Seite nicht japanisch, sondern koreanisch.

Was die unteren drei Boxen angeht, sind die in der Tat aus Japan. In Japan gibt es drei Schriftarten. Kanji und die beiden Silbenschriftarten Katagana und Hirakana. Auf diese Boxen finden wir den Schriftzug in Hirakana. Hirakana wird im Japanischen zur Transkription ausländischer Begriffe benutzt.
Lange ist es bei mir her, dass ich mal ein paar Volkshochschul-Semester Japanisch gelernt habe. Deutlich über 20 Jahre. Leider fast alles vergessen ... :((

Re: Carcassonne auf Japanisch

Verfasst: Sa 3. Okt 2015, 14:43
von tantchen
Was die unteren drei Boxen angeht, sind die in der Tat aus Japan. In Japan gibt es drei Schriftarten. Kanji und die beiden Silbenschriftarten Katagana und Hirakana. Auf diese Boxen finden wir den Schriftzug in Hirakana. Hirakana wird im Japanischen zur Transkription ausländischer Begriffe benutzt.
Das stimmt leider nicht ganz... Die Schrift für Fremdwörter ist Katakana (wie auf den Boxen zu sehen), Hiragana wird für japanische Wörter verwendet. :-B